Da ficção à realidade
um confronto das denominações lexicais para prostituta registradas na novela A indomada com os dados do Atlas Linguístico de Pernambuco
Resumo
A proposta de resumo visa a uma apresentação acerca da variação lexical na fala de pernambucanos. Para tanto, foi selecionada a carta 33 do Atlas Linguístico de Pernambuco - ALiPE (SÁ, 2013), com as denominações para a mulher que se vende (vende o corpo) para qualquer homem. Com o aporte acerca da Dialetologia e da Geolinguística (NASCENTES, 1958; CARDOSO, 2010), necessário à fundamentação teórico-metodológica para a criação de atlas linguísticos, elucidaram-se os parâmetros para a construção do referido documento do falar pernambucano. Contudo, ao se confirmar a ideia de que a identidade cultural do Nordeste eventualmente é associada ao imaginário social proposto por histórias fictícias apresentadas no cinema, no teatro e na televisão, os dados cartografados em Pernambuco serão confrontados com as variantes capturadas em capítulos da telenovela A Indomada (SILVA, A., 1997) referente ao mesmo item lexical O atlas citado construído com dados coletados em um Estado Nordestino apresenta a variação coletada em inquéritos realizados em 20 municípios, cujos dados serviram de base para construção de 105 cartas, das quais 47 se destacam na variação lexical. O destaque para as variantes de prostituta permitiu identificar vinte denominações em Pernambuco e vinte e sete na produção televisiva, o que torna relevante a análise comparativa e lexicográfica.
Copyright (c) 2021 Seminário Nacional de Línguas e Linguagens da UFMS/CPAQ e Seminário da Sociedade dos Leitores Vivos
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.