Construcción de un corpus de textos científicos sobre turismo: fundamentos, metodología y potencialidades

Resumen

El objetivo de este trabajo es presentar los fundamentos teóricos y la metodología utilizados para construir un corpus paralelo portugués-inglés (resúmenes/traducciones) y comparable (abstracts) de resúmenes científicos en Turismo (denominado TEXTur), destinado a la práctica de la escritura científica, la enseñanza y la investigación, destacando sus aplicaciones y potencialidades. Se seleccionaron tres revistas brasileñas de turismo de alto nivel para extraer los resúmenes publicados en portugués brasileño y sus traducciones al inglés, y tres revistas internacionales de turismo de alto nivel para extraer los resúmenes publicados en inglés. Los textos recogidos se dividieron en oraciones y se anotaron según el movimiento retórico correspondiente (Introducción/Brecha/Objetivo/Metodología/Resultado/Conclusión), basándose en el modelo propuesto por Swales y Feak (2009) y mejorado por Feltrim (2004). En cuanto al corpus paralelo, los textos originales y traducidos se alinearon uno al lado del otro. El marco temporal se refiere a los números publicados en los cuatro últimos años (2018-2021). En este trabajo presentamos algunos resultados parciales, con datos extraídos de una de las revistas nacionales (Revista Brasileira de Pesquisa em Turismo - RBTur - Brazilian Journal of Tourism Research) y una de las revistas internacionales (Journal of Travel Research - JTR). Se alinearon, dividieron en frases y anotaron un total de 92 pares de resúmenes/traducciones extraídos de RBTur. En el mismo plazo, 360 resúmenes extraídos de JTR se dividieron en frases y se anotaron. Como implicaciones prácticas de esta investigación, señalamos la potencial aplicación del corpus como (1) recurso didáctico en clases de Metodología y Escritura Académica (2) fuente para la extracción y observación de datos destinados a distintos tipos de investigación en Lingüística (3) insumo para el desarrollo de herramientas de escritura científica y (4) fuente de información para estudiantes, profesores e investigadores. La originalidad de la investigación reside en que el corpus está formado por textos científicos exclusivamente del ámbito del turismo.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Ivanir Delvizio, São Paulo State University

Doctora y Máster en Estudios Lingüísticos por la Universidade Estadual Paulista (UNESP) y Licenciada en Traducción (UNESP). Actualmente es profesora en la UNESP. Correo electrónico: ivanir.delvizio@unesp.br

Yanae Pereira da Silva, Universidade Estadual Paulista

Estudiante de licenciatura en Turismo en la Universidad Estatal Paulista. Realiza investigación de pregrado. Es becaria del Programa de Educación Tutorial (PET). Correo electrónico: yanae.silva@unesp.br

Mariana Nascimento Jordão, Universidade Estadual Paulista

Estudiante de Turismo en la Universidad Estatal de São Paulo (UNESP). Becaria de Iniciación Científica del Programa Pibic. Correo electrónico: mn.jordao@unesp.br

Citas

Antiqueira, L., Feltrim, V. D., Nunes, M. D. G. V. (2003). Projeto e implementação do sistema SciPo. São Carlos, Brasil. Série de Relatórios Técnicos do Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação (nº 223).
Aranha, S. (2007). A busca de modelos retóricos mais apropriados para o ensino da escrita Acadêmica. Revista Do GEL, 4(2), 97–114. https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/363.
Baker, M. (1993). Corpus Linguistics and translation studies: implications and applications. Em Baker, M.; Francis, G.; Tognini-Bonelli, E. (org.). Text and technology: in honour of John Sinclair. Amsterdam: John Benjamins.
Baker, M. (1995). Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research. Target, 7(2), 223-243.
Baker, M. (1996). Corpus-based translation studies: the challenges that lie ahead. Em SOMERS, H. (ed.). Terminology, LSP and translation studies in language engineering: in honour of Juan C. Sager. Amsterdam: John Benjamins, p. 177-186.
Berber Sardinha, A. P. (2000). Linguística de corpus: histórico e problemática. Delta: documentação de estudos em linguística teórica e aplicada, São Paulo, 16(2), 323-367. https://doi.org/10.1590/S0102-44502000000200005.
Carvalho, C. T. De; Laranha; L. A. N.; Pinto, P. T. (2021). DIY corpora: o que são e para quem são?. Tradterm, São Paulo, 37(1), Janeiro, 2021, p. 64-87. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p64-87.
Caseli, H. De M.; Nunes, M. das G. V. (2004). Corpus paralelo e corpus paralelo alinhado: propriedades e aplicações. Estudos Lingüísticos, 33, p. 581-586.
Gil, B.; Aranha, S. (2017) Um estudo do gênero abstract na disciplina de Antropologia: a heterogeneidade da(s) área(s). Delta, 33(3)R, 843-871. https://doi.org/10.1590/0102-445090396888115541
Marcuschi, L. A. (2002). Gêneros Textuais: definição e funcionalidade. In: Dionisio, A. P.; Machado, A. R.; Bezerra, M. A. (org.). Gêneros Textuais e Ensino. Rio de Janeiro: Lucerna.
Marquiafável, V. S. (2007). Um processo para a geração de recursos lingüísticos aplicáveis em ferramentas de auxílio à escrita científica. 273 f. 2007. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos.
Rejovsky, M. (2010). Produção Científica em Turismo: análise de estudos referenciais no exterior e no Brasil. Turismo em análise, 21(2), 224-246. https://doi.org/10.11606/issn.1984-4867.v21i2p224-246.
Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: University Press.
Tagnin, S. E. O. (2013). O jeito que a gente diz: combinações consagradas em inglês e português. Barueri: Disal.
Tagnin, S. E. O. (2011). Linguística de Corpus e Fraseologia: uma feita para a outra. Em Ortiz, M. L. A.; Unternbaumen, E. H. (Org.). Uma (re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. Campinas: Ponte, p. 227-302.
Tanikaki, S. de F. B.; Souza, J. W. da C. (2021). Criação e Anotação do corpus de resumos científicos de Ciências Sociais Aplicadas. Anais do 13º Simpósio Brasileiro de Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana (STIL), Evento Online. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação, 2021. p. 437-441.
Publicado
2023-10-15
Cómo citar
Delvizio, I., Silva, Y. P. da, & Jordão, M. N. (2023). Construcción de un corpus de textos científicos sobre turismo: fundamentos, metodología y potencialidades. ATELIÊ DO TURISMO, 7(2), 103 - 126. https://doi.org/10.55028/at.v7i2.18347
Sección
ARTIGOS