Réflexions sur la linguistique populaire :Le nouveau dictionnaire ceará, les pratiques linguistiques et les hypothèses profanes
DOI :
https://doi.org/10.55028/9deq4n90Mots-clés :
Linguistique populaire, Nouveau dictionnaire du Ceará , Pratiques linguistiques , Hypothèses profanesRésumé
Dans ce travail, nous présentons quelques réflexions sur la linguistique populaire, fondées sur les concepts de pratiques linguistiques et d'hypothèses profanes, c'est-à-dire sur les moments où des locuteurs ordinaires, sans formation linguistique, analysent certains phénomènes linguistiques. Selon Niedzielski et Preston (2021, p. 13), la linguistique populaire vise à identifier et à examiner les croyances et les attitudes des individus vis-à-vis du langage selon différentes dimensions – production, perception et traitement cognitif de la parole – en recueillant et en analysant les commentaires explicites de locuteurs non spécialistes. Notre objectif principal est d'analyser le « Nouveau dictionnaire du Ceará : Expressions et termes utilisés par les habitants du Ceará », écrit par Anchieta Dantas, dite Zé do Jati (DANTAS, 2020), considérée ici comme non linguiste. Ce dictionnaire non académique est publié sous forme de cordel (un type de littérature populaire brésilienne) et distribué lors de foires populaires, de marchés artisanaux régionaux et sur les marchés publics de l'État du Ceará.
Références
ACHARD-BAYLE & PAVEAU, M-A. Linguística popular: a linguística ‘fora do templo’ – definição, geografia e dimensões. IN: Revista Fórum linguístico, (2008) 2020. Disponível em https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/1984-8412.2019v16n4p4257/42452
AUROUX, S. A Revolução Tecnológica da Gramatização. Campinas: Unicamp, 1992.
BRIGHT, W. (org.). Sociolinguistics. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference. Haia-Paris: Mouton, 1966.
DANTAS, A. Novo Dicionário Cearense: Expressões e termos usados pelos Cearenses. Editora Katre-Vage Ltda, Fortaleza, Ceará: 2020.
NIEDZIELSKI, Nancy A.; PRESTON, Dennis Richard. Folk linguistics. Walter de Gruyter, 2003.
PAVEAU, Marie-Anne; DA SILVA ESTEVES, Phellipe Marcel. Não linguistas fazem linguística? Uma abordagem antieliminativa das ideias populares. Policromias - Revista de Estudos do Discurso, Imagem e Som, v. 3, n. 2, p. 21-45, 2018.
PAVEAU, M. Linguística folk: uma introdução. Organizado por Roberto Leiser Baronas, Tamires Cristina Bonani Conti e Julia Lourenço Costa. Araraquara: Letraria, 2020.
PRESTON, Dennis. Methods in (applied) folk linguistics. AILA Review 24, pg. 15-39, 2011.
TRASK, R. L. Dicionário de linguagem e linguística. Trad. de Rodolfo Ilari, com a revisão técnica de Ingedore Villaça Koch e Thaís Cristófaro Silva. São Paulo, SP: Contexto, 2004.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Copyright Papéis: Revista do Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens - UFMS 2026

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.