Uprooted

the indigenous body in poetry as a metaphorical space of exile

Authors

DOI:

https://doi.org/10.55028/cesc.v1i31.21833

Abstract

The present work aims to discuss aspects of coloniality seen from within the poetic language from Mato Grosso do Sul. The writer and poet, Gleycielli Nonato, a riverine from the banks of the Taquari River, from the Pantanal of the Payaguás, indigenous of the Guató ethnicity, outlines in her poetry some traits of the colonized being, which we understand as one who has suffered all kinds of violence imposed by the desire for domination and appropriation not only of goods, but of the racialized and colonized human being. Our reflection should focus on three aspects: (1) the sensitivity of the colonized being that leaps in the poetry, (2) the violence marked in the poetic text in the form of lament, (3) the colonized poet, yet not silenced: poetry as a liberating language. As a theoretical reference we use: Walter Mignolo, Edward Said, Zulma Palermo, Walter Benjamin, and Vladimir Safatle.

Author Biography

  • Danglei de Castro Pereira, Universidade de Brasília

    Professor de literatura brasileira na Universidade de Brasília (UnB). Possui graduação em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1999), mestrado em Letras (2003), doutorado em Letras pela mesma instituição (2006) e pós-doutorado em literatura brasileira pela USP (2012). Professor Permanente no Póslit (UnB), no Programa de Pós-Graduação em Letras da UNEMAT/SINOP e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem (UFMS).  Tem experiência na área de Letras e atua principalmente nos seguintes temas: poéticas do século XIX e sua atualidade, literatura brasileira, literatura e ensino, diálogos interartes (literatura e pintura), estudos do cânone e sua revisão, além de questões relacionadas a historiografia literária.

Published

2025-11-13