Una cuestión diatópica de la morfología del portugués y del español:

el uso de los sufijos -inho e -ito en algunas obras literarias

  • Pedro Paulo Nunes da Silva UEPB/UFSC
  • Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão
Palavras-chave: Morfología, Sufijos -inho e -ito, Forma y función, Variación diatópica, Estilística de Corpus

Resumo

Los sufijos -inho e -ito disponen de semejanzas lingüístico-culturales lo que posibilita la aparente facilidad en el intercambio de dichas partículas en los idiomas portugués y español. El empleo de tales sufijos está determinado no solo por cuestiones lingüísticas exclusivamente, abarcando también consideraciones de tipo sociocultural (FURTADO DA CUNHA, 2016; HOLANDA, 1995; XXX, 2020). En este estudio, se busca averiguar si los sufijos -inho e -ito en obras literarias de las lenguas portuguesa y española guardan semejanza en términos de productividad y frecuencia en su uso lingüístico-literario-cultural. Sin embargo, el corpus comparable bilingüe indicó haber diferencia en los usos entre las dos lenguas cotejadas. Frente a ello, se puede inferir a partir de los datos que, en el uso lingüístico-literario-cultural del corpus compilado, hay cuestiones sobre los tipos de variación sociolingüística que se debe considerar para un análisis de los datos que conlleve a conclusiones específicas.

Biografia do Autor

Pedro Paulo Nunes da Silva, UEPB/UFSC

Doutorando em Linguística (Aplicada) pelo PPGLin/UFSC. Mestre em Letras (Tradução e Cultura) pelo PPGL/UFPB (2020). Especialista em Ensino de Língua Inglesa pela UCAM (2019) e em Língua Espanhola e suas Literaturas pela UFPB (2022). Licenciado em Letras-Inglês pela UFPB (2022). Bacharel em Línguas Estrangeiras Aplicadas às Negociações Internacionais pela UFPB (2017), com período sanduíche na Universität Vechta (2016-2017), Alemanha. É professor efetivo, no Departamento de Letras e Artes da UEPB, na área de Letras-Inglês. As suas áreas de interesse e/ou de atuação são ensino-aprendizagem de línguas (estrangeiras), línguas para fins específicos, política e planejamento linguísticos, linguística de corpus, estilística e estudos tradutológicos (descritivos e aplicados). 

Referências

ANTHONY, Laurence. AntConc 3.5.8: computer software. Tóquio: Waseda University, 2019. Disponível em: . Acesso em: 30 jul. 2019.
BERBER SARDINHA, Tony. Linguística de corpus. Barueri: Manole, 2004.
FERRARI NETO, José. Morfologia derivacional. In: RIBEIRO, Maria das Graças Carvalho (Org.). A morfologia e sua interface com a sintaxe e com o discurso. 2. ed. João Pessoa: Editora da UFPB, 2014.
FIORIN, José Luiz. Prefácio. In: FIORIN, José Luiz (Org.). Introdução à linguística. 6. ed. São Paulo: Contexto, 2015.
FISCHER-STARCKE, Bettina. Corpus linguistics in literary analysis: Jane Austen and her contemporaries. Nova York: Continuum, 2010.
HOLANDA, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. 26. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
MARTINS, Nilce Sant’Anna. Introdução à estilística. 4 ed. São Paulo: EDUSP, 2011.
MONTEIRO, José Lemos. A estilística: manual de análise e criação do estilo literário. 2 ed. Petrópolis: Vozes, 2009.
MONTEIRO, José Lemos. Morfologia portuguesa. 4. ed. Campinas: Pontes, 2002.
ROSA, Maria Carlota. Introdução à morfologia. 4. ed. São Paulo: Contexto, 2005.
SANTANA, Messias dos Santos. O sufixo diminutivo em português: forma, funcionamento e significação – do século XIII ao XX. 912 f. Tese (Doutorado em Letras), Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017.
XXX. 2020.
Publicado
2023-06-22
Como Citar
Nunes da Silva, P. P., & Durão, A. B. de A. B. (2023). Una cuestión diatópica de la morfología del portugués y del español: . Papéis: Revista Do Programa De Pós-Graduação Em Estudos De Linguagens - UFMS , 27(53), 139-159. Recuperado de https://periodicos.ufms.br/index.php/papeis/article/view/18597