Acessibilidade em sites e portais eletrônicos: softwares e aplicativos de tradução da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

  • Luana Almeida Ayala Universidade Federal da Grande Dourados
  • Reinaldo dos Santos Universidade Federal da Grande Dourados
Palavras-chave: Língua Brasileira de Sinais. Tecnologias Assistivas, Softwares e aplicativos de tradução.

Resumo

Este estudo propõe apresentar as iniciativas de criação e organização de Softwares e aplicativos de tradução do português para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) em sites e Portais eletrônicos, assim como averiguar as dinâmicas em favor do desenvolvimento, de modo a compreender sua implementação e funcionamento. Cabe destacar que a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) a primeira língua do sujeito surdo brasileiro, sendo assim se faz imprescindível a organização de recursos tecnológicos que proporcione sua maior participação na era digital. Metodologicamente o trabalho se enquadra na perspectiva da pesquisa descritiva, qualitativa, com procedimentos técnicos de revisão bibliográfica, que propõem apresentar conceitos de usabilidade, ergonomia e acessibilidade. Em uma análise preliminar foi é possível detectar que os softwares de tradução são contribuições sociais e tecnológicas que colaboram em muitos aspectos com a vida diária das pessoas com surdez, porém são apenas conjecturas, ainda se faz necessário reflexões mais profundas e principalmente que a própria comunidade surda avalie, opine e contribua para esse cenário tecnológico inclusivo que vem sendo criado.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Luana Almeida Ayala, Universidade Federal da Grande Dourados
Doutoranda em Educação pelo Programa de Pós-graduação em Educação (PPGedu) da Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD). Mestre em Educação, pelo Programa de Pós-graduação em Educação (PPGedu) da Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD). Pedagoga, Habilitação plena, pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Tem experiência como Professora Tradutora e Interprete de LIBRAS na Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio. Atualmente é professora do Atendimento Educacional Especializado na Universidade Estadual Mato Grosso do Sul (UEMS) e professora mediadora do curso de graduação do  Instituto Nacional de Educação de Surdos (Ines) Pedagogia Bílingue. Suas áreas de pesquisa são: Tecnologias Educacionais, Tecnologias assistivas, Educação Especial e Inclusiva. 
Reinaldo dos Santos, Universidade Federal da Grande Dourados
Profissional com Graduação em História (bacharelado e licenciatura), Letras e Direito (em andamento), aperfeiçoamento em Metodologia da Pesquisa, Mestrado em História da Cultura, Doutorado em Sociologia Política e Pós-Doutorado em Educação, pela Unesp e USP. Atualmente é professor Associado da Universidade Federal da Grande Dourados, docente do Mestrado e Doutorado em Educação e em cursos de licenciatura e bacharelado da mesma Universidade, além de avaliador do MEC/INEP.

Referências

BRASIL, Lei nº 13.146, de 06 de julho de 2015. Institui a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência). Disponível em: < http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2015-2018/2015/Lei/L13146.htm>. Acesso em 23 jun. 2018.

BRASIL. Decreto-lei no. 5.296, de 2 de dezembro de 2004. Regulamenta as Leis nº 10.048 de 8 de novembro de 2000 e nº 10.098 de 19 de dezembro de 2000.

BRASIL. Ministério de Ciência, Tecnologia e Inovação. Catálogo Nacional de Produtos de Tecnologia Assistiva. 2013. Disponível em: <http://assistiva.mct. gov.br/cat/iso/689>. 2013. Acesso em: 12 jun. 2018.

BRASIL. Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão. Secretaria de Logística e Tecnologia da Informação. Padrões web em governo eletrônico: guia de administração. Brasília, DF: MP/SLTI, 2009a.

BRASIL. Subsecretaria Nacional de Promoção dos Direitos da Pessoa com Deficiência. Comitê de Ajudas Técnicas. Tecnologia Assistiva. – Brasília: CORDE, 2009b. 138 p

CASTELLS, Manuel. Sociedade em rede. A era da informação: economia, sociedade e cultura. V 1. Paz e Terra, São Paulo. 1999.

CYBIS, Walter; BETIOL, Adriana Holts; FAUST, Richard. Ergonomia e usabilidade: conhecimentos, métodos e aplicações. São Paulo: Novatec, 2007. 336 p.

GIROLETTI, Padilha Fátima Marisa. Cultura surda e educação escolar Kaingang. Florianópolis. Dissertação de mestrado 2008.

NASCIMENTO, Grazille; SANTOS, Reinaldo dos. Educação, inclusão e TIC’s: o uso de tecnologias da informação e comunicação como recurso para inclusão de deficientes auditivos. IN: VII encontro da associação brasileira de pesquisadores em educação especial, Londrina-PR, pg. 2789-2802, 2011.

OLIVEIRA, Vanessa. Algumas Tecnologias aplicadas na área da Surdez. Revista Intellectus. Ano IX N° 25, 2009.

QUADROS, Ronice Muller de, KARNOPP, Lodenir Becker. Língua de Sinais Brasileira: Estudos lingüísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.

SÁ, Nídia Lima. Cultura, poder e educação de surdo. São Paulo: Paulinas, 2006.

SASSAKI, Romeu Kazumi. Inclusão construindo uma sociedade para todos. 7. ed. Rio de Janeiro, RJ, Wva, 2006.

SHNEIDERMAN, Bem; PLAISANT, Catherine. Designing the user interface: strategies for effective human-computer interaction. 4. ed. New York: Addison-Wesley Publishing Company, 2004.

STUMPF, Marianne Rossi. Educação de Surdos e Novas Tecnologias. Universidade Federal de Santa Catarina Licenciatura e Bacharelado em Letras-Libras na Modalidade a Distância: Florianópolis, 2010.

Publicado
2019-10-30
Como Citar
Ayala, L. A., & Santos, R. dos. (2019). Acessibilidade em sites e portais eletrônicos: softwares e aplicativos de tradução da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Perspectivas Em Diálogo: Revista De Educação E Sociedade, 6(12), 99-113. Recuperado de https://periodicos.ufms.br/index.php/persdia/article/view/9129